22 febrero 2009

¿Por qué Londres y no London?

Ahora que estoy en Euzkadi me dio mas cuenta del lío que supone que los pueblos y ciudades tengas distinto nombre en cada idioma. Ocurre en todas los lugares con varios idiomas oficiales, que el nombre viene en ambos, como "Vitoria-Gasteiz".
También ocurre que en castellano a London le llamamos Londres, por alguna razón que seguro que nadie recuerda. Otro ejemplo es el de la ciudad de Aachen en Alemania, que en francés es Aix-la-Chapelle y que, para redondear, en España le llamamos Aquisgrán, toma ya.
Me acuerdo cuando llegaron los de la Comunidad Valenciana a Torrevieja y dijeron que el pueblo se llamaba realmente Torrevella, siguiendo la traducción literal al valenciá.

A mí que gusta simplificar se me ocurre que por qué no le llamamos a cada ciudad, pueblo o lugar, en general, como le llaman las personas que viven allí.
No veo mayor problema en decir "Me voy a London a pasar unos días" o "Antes de llegar a Donostia, paré a comer en Gasteiz" y desde luego que Torrevieja no es Torrevella :-)))
Publicar un comentario